versioni tradotte di libri stranieri permettono di ampliare l’ambito della ricerca accademica , senza la necessità di padronanza della lingua originale di pubblicazione . Quando si cita un libro che è stato tradotto , il “Manuale Pubblicazione della American Psychological Association ” richiede ad accreditare sia l’autore originale e il traduttore . Seguire lo stile standard di APA per i libri per completare la citazione . Istruzioni

1

Avviare la citazione con il cognome dell’autore seguito dalla prima iniziale iniziale e centrale , se ce n’è uno . Ad esempio, ” Klein , E. ” In caso di più autori , separare i nomi con virgole e una commerciale; per esempio, ” Jones , AD , Smith , P. , &White , JB ”

2

racchiudere la data di pubblicazione per la traduzione tra parentesi. Ad esempio, ” (2005) . ”

3

Assegnare il nome inglese del libro . Corsivo il titolo e capitalizzare la prima parola , nomi propri e ogni parola dopo i due punti . Per esempio, ” Chronos : How tempo modella il nostro universo . ”

4

Utilizzare le parentesi attorno al nome del traduttore e di indicare il suo ruolo . Ad esempio, ” ( G. Burney , Trans . ) “. Se ci sono più i traduttori , utilizzare il formato di più autori , ma dare le iniziali prima dei cognomi .

5

Stato posizione della casa editrice e il nome. Utilizzare il nome della città e abbreviazione di due lettere di stato per la posizione . Ad esempio, ” New York , NY : . Thunder Mouth Press ”

6

Dare la data di pubblicazione per il libro tra parentesi. Ad esempio, ” ( Opera originale pubblicata 2003) . ”