interpretariato lingua dei segni è una professione stimolante e dinamico per gli individui con competenze linguistiche e sociali eccezionali. La necessità di interpreti qualificati sta crescendo più rapidamente rispetto alla fornitura di interpreti disponibili , rendendo la necessità di formazione di interpreti di qualità critica . La lingua dei segni interpretariato è una competenza complessa; l’insegnamento si tratta di molto di più che insegnare competenze linguistiche. Istruzioni

1

di controllo per confermare che gli studenti hanno una solida base in lingua dei segni , prima di iniziare l’addestramento interprete. Insegnamento segno interpretazione lingua non è lo stesso di insegnare il linguaggio dei segni avanzato. Gli studenti hanno bisogno di competenze avanzate di firma per iniziare ad imparare ad interpretare . Interpreti di lingua dei segni professionali , così come gli interpreti di lingue parlate , devono essere assolutamente fluente in entrambe le lingue utilizzate .

2

Assicuratevi che i vostri studenti hanno una vasta cultura generale e sono ben leggere in una vasta gamma di argomenti . Conoscenza di base in una serie di campi sarà utile per gli studenti dal momento che sarà probabilmente necessario interpretare comunicazione firmata in una gamma di impostazioni professionali e sociali nel corso della loro carriera .

3

Introdurre gli studenti ai principi e le tecniche della lingua dei segni interpretariato fondamentali . Assicurarsi che capiscono le differenze strutturali e lessicali tra le lingue firmati e parlate con cui stanno lavorando . Dare loro pratica facendo interpretazione consecutiva ( interpretando frasi o brevi passaggi subito dopo si dice ) . Invita guardare i vostri studenti e valutare il lavoro degli altri.

4

familiarizzare gli studenti con traduzione simultanea ( fornendo l’interpretazione , mentre il discorso è in corso ) . Ciò richiede un alto livello di abilità di interpretazione consecutiva . Assicuratevi che i vostri studenti a capire il loro lavoro non è solo quello di tradurre parole e frasi con precisione , ma di trasmettere l’atto comunicativo più grande del diffusore o firmatario intende ( per esempio , una domanda , richiesta o il comando ) .

5

Date ai vostri studenti ampie opportunità di praticare la lingua dei segni e firmare interpretare le competenze di fuori della classe . Fornire laboratori linguistici per la pratica indipendente . Incoraggiare gli studenti a partecipare o di volontariato per attività che comportano la comunità dei non udenti . Proporre tirocini per far loro conoscere l’interpretazione in ambienti professionali .

6

Discutere i requisiti etici della lingua dei segni interpretando con gli studenti . Assicurarsi che capiscono la loro responsabilità di interpretare con precisione e senza aggiunta od omissione , e che sanno per evitare di iniettare opinioni personali nelle loro interpretazioni .

7

Assicurarsi che la formazione e le conoscenze dei vostri studenti sia sufficientemente rigoroso li qualificarsi per la certificazione professionale . Negli Stati Uniti , l’Associazione Nazionale dei Sordi e il Registro di interpreti per sordi ( NAD /RID ) offrono congiuntamente esami di certificazione in interpretariato generale e specialistica linguaggio dei segni . NAD /RID certificazione è riconosciuta a livello nazionale . Molti Stati hanno anche i propri requisiti di licenza per interpreti di lingua dei segni .