I traduttori lavorano con la parola scritta e interpreti si concentrano sulla parola parlata . Si trasferiscono significati da una lingua di partenza in una lingua di destinazione. Traduttori e interpreti devono avere una formazione specializzata per utilizzare le loro competenze linguistiche . Formazione preliminare

Traduttori e interpreti iniziano la loro formazione al liceo .

Gli aspiranti traduttori e interpreti devono seguire corsi di composizione inglese , lingue straniere , geografia , arti liberali , scienze fisiche e sociali e scrittura tecnica . Viaggi all’estero e l’esposizione ad ambienti di lingua straniera sono utili . Scioltezza nativo nella lingua di partenza e la scioltezza quasi native nella lingua di destinazione sono obiettivi importanti per traduttori e interpreti futuri .

Scuola di formazione

molte scuole ci offrono di traduzione e interpretariato programmi di formazione .

futuri traduttori e interpreti acquisire competenze linguistiche da conseguire un diploma di laurea in una lingua straniera specifico o studi di interpretazione e traduzione . Secondo l’American Translators Association , 29 college e università americane offrono programmi di traduzione e interpretazione , a partire dal 2010 Linguistica e corsi interculturali sono anche benefiche . Linguistico integrato da un diploma di laurea in un campo di specializzazione è necessario per il futuro occupazionale specifica -topic .

On- the-job training

Interpreti e traduttori guadagnare pratico esperienza di formazione in progetti pagati e di volontariato .

Traduttori e interpreti anche imparare il loro mestiere in contesti formali dell’occupazione nelle società di traduzione e tramite stage e opportunità di volontariato . Ad esempio , l’American Translators Association lavora in tandem con la Croce Rossa per fornire interpreti per le situazioni di crisi mediche .

Certificazioni Certificazioni di

ATA è un importante credenziale formazione nel settore .

L’American Translators Association offre la certificazione in 24 lingue con una lingua di partenza della lingua inglese . L’Associazione Nazionale di Magistratura Interpreti e Traduttori prevede test di certificazione per la corte di interpretariato . Il Dipartimento di Stato americano offre un esame interpretazione in 3 parti . L’Associazione Nazionale dei Sordi e il Registro di interpreti per sordi offre una credenziale di certificazione per interpreti di lingua dei segni .